MT 440 (42.9 cm3) Euro 1* - MT 4400 (42.9 cm3) Euro 2*I-Modello non disponibile per i mercati UEGB - Model not available for EU marketsF-Modèle non di
10Size M p.n. 001000853ASize L p.n. 001000854ASize XL p.n. 001000855ASize XXL p.n. 001000856ASize S p.n. 001001369Size M p.n. 0010
11Size 41 p.n. 001000975BSize 42 p.n. 001000976BSize 43 p.n. 001000977BSize 44 p.n. 001000978BSize 45 p.n. 001000979B5Size 41 p.n. 0
121234Italiano English FrançaisMONTAGGIO BARRA E CATENA FITTING THE BAR AND CHAIN MONTAGE GUIDE ET CHAINE - Tirare la protezione (Fig. 1) verso l’im
135678Deutsch Español NederlandsSCHWERT- UND KETTENMONTAGE MONTAJE DE LA BARRA Y LA CADENA ZAAGBLAD- EN KETTINGMONTAGE - Ziehen Sie die Schutzabdec
1491011Italiano English FrançaisAVVIAMENTO STARTING MISE IN ROUTECARBURANTE ATTENZIONE: la benzina è un carburante estremamente infiammabile. Usare e
15Deutsch Español NederlandsANLASSEN PUESTA EN MARCIA STARTENKRAFTSTOFF ACHTUNG: Benzin ist ein hochentzündlicher Kraftstoff. Gehen Sie bei der Handh
16192% - 50:1 4% - 25:1ℓℓ(cm3)ℓ(cm3)15101520250,020,100,200,300,400,50(20)(100)(200)(300)(400)(500)0,040,200,400,600,801,00(40)(200)(400)(600)(800)(10
1721 22 23Deutsch Español NederlandsANLASSEN PUESTA EN MARCHA STARTENTREIBSTOFFDieses Gerät wird von einem 2-Takt-Motor angetrieben, der die Vormischu
1825 26Italiano English FrançaisAVVIAMENTO STARTING MISE EN ROUTEOLIO LUBRIFICANTE PER CATENAUna corretta lubrificazione della catena durante le fasi
19Deutsch Español NederlandsANLASSEN PUESTA EN MARCHA STARTENSCHMIERUNG DER KETTEDie Verwendung des richtigen Schmiermittels während des Schnittes red
2ATTENZIONE!!! ACHTUNG!!!RISCHIO DI DANNO UDITIVONELLE NORMALI CONDIZIONI DI UTILIZZO, QUESTA MACCHINA PUÒ COMPORTAREPER L’OPERATORE ADDETTO, UN LIVEL
2030 31 32Italiano English FrançaisAVVIAMENTO STARTING MISE EN ROUTE ATTENZIONE: osservare le istruzioni di sicurezza per la manipolazione del carbur
21Deutsch Español NederlandsANLASSEN PUESTA EN MARCHA STARTEN ACHTUNG: Befolgen Sie die Sicherheitsvorschriften für die Handhabung von Treibstoff. St
2233 34 35 36 37Italiano English FrançaisAVVIAMENTO STARTING MISE EN ROUTE ATTENZIONE – Non avviare mai la motosega senza la barra, la catena e il ca
2338 39 40I-Posizione di starterGB - Choke positionF-Lieu de starterD-ChokelageE-Lugar de cebadorNL - ChokelocatieDeutsch Español NederlandsANLASSEN P
2441 42 43 44Italiano English FrançaisARRESTO MOTORE STOPPING THE ENGINE ARRET DU MOTEURARRESTO MOTORERilasciare la leva acceleratore (B, Fig. 41) por
2545Deutsch Español NederlandsMOTOR ABSTELLEN PARADA DEL MOTOR STOPPEN VAN DE MOTORMOTOR ABSTELLENDen Gashebel (B, Abb. 41) loslassen und die Motorlei
2649 50 51 52Italiano English FrançaisUTILIZZO USE UTILISATIONFRENO CATENA NORME DI SICUREZZA PER IL CONTRACCOLPOIl contraccolpo si può verificare q
2753 54 55Deutsch Español NederlandsGEBRAUCH UTILIZACIÓN GEBRUIKKETTENBREMSE SICHERHEITSMASSNAHMEN FÜR DEN RÜCKSCHLAGZum Rückschlag kann es kommen,
2857 58Italiano English FrançaisUTILIZZO USE UTILISATIONNORME DI LAVORO ATTENZIONE – Abbattere un albero è un’operazione che richiede esperienza. Non
2959 60Deutsch Español NederlandsGEBRAUCH UTILIZACIÓN GEBRUIKARBEITSVORSCHRIFTEN ACHTUNG – Das Fällen eines Baums erfordert Erfahrung. Wenn Sie dari
3IINDICEDINHALTINTRODUZIONE ___________________ 2SPIEGAZIONE SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA __________ 4COMPONENTI DELLA MOTOSEGA _____ 5NORM
3061 62Italiano English FrançaisUTILIZZO USE UTILISATIONSRAMATURAa) Partire sempre dal diametro maggiore andando verso la punta per sramare la pianta
3163 64Deutsch Español NederlandsGEBRAUCH UTILIZACIÓN GEBRUIKABÄSTENa) Beginnen Sie immer mit den dicken Ästen und arbeiten Sie sich allmählich in Ric
32Italiano English FrançaisUTILIZZO USE UTILISATIONUSI VIETATIATTENZIONE - Seguire sempre le norme di sicurezza. Questa motosega è progettata e costru
33Deutsch Español NederlandsGEBRAUCH UTILIZACIÓN GEBRUIKVERBOTENER EINSATZACHTUNG - Beachten Sie immer diese Sicherheitsvorschriften. Diese Kettensäge
3465 66 67Italiano English FrançaisMANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN ATTENZIONE - Durante le operazioni di manutenzione indossare sempre i guanti pr
3568 69 70 71Deutsch Español NederlandsWARTUNG MANTENIMIENTO ONDERHOUD ACHTUNG - Tragen Sie bei den Wartungsarbeiten immer die Schutzhandschuhe.Warte
3672 73 74 75Italiano English FrançaisMANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIENFILTRO ARIA - Ruotare il pomello (A, Fig. 72) e controllare giornalmente il fi
3776 77 78 79Deutsch Español NederlandsWARTUNG MANTENIMIENTO ONDERHOUDLUFTFILTER - Den Griff drehen (A, Abb. 72) den Luftfilter (B) täglich kontrollie
3879AItaliano English FrançaisMANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIENMARMITTA MT 4400 (Fig. 79A) ATTENZIONE – Questa marmitta è dotata di catalizzatore, n
39Deutsch Español NederlandsWARTUNG MANTENIMIENTO ONDERHOUDAUSPUFF MT 4400 (Abb. 79A) ACHTUNG – Dieser Auspuff ist mit Katalysator ausgerüstet, wodur
4e1*97/68SH2-IA*2004/26*0644*001148850230126CHAINSAWnorspqstu(MT 4400)PILeggere il manuale di uso e manutenzione prima di utilizzare 1 - questa macch
4080 81 82Italiano English FrançaisMANUTENZIONE - TRASPORTO MAINTENANCE - TRANSPORTION ENTRETIEN - TRANSPORTNon usare carburante (miscela) per operazi
4184H – Vite registro massimoL – Vite registro minimoT – Regime minimo H – Hight speed adjustment screwL – Low speed needleT – Idle adjustment
42Italiano English FrançaisMANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIENMANUTENZIONE STRAORDINARIAÈ opportuno, a fine stagione se con uso intenso, ogni due anni
43Deutsch Español NederlandsINSTANDHAL MANTENIMIENTO ONDERHOUDAUSSERORDENTLICHE WARTUNGBei intensivem Gebrauch sollte am Ende der Saison bzw. bei norm
4488 89 90Italiano English FrançaisRIMESSAGGIO STORAGE REMISSAGEQuando la macchina deve rimanere ferma per lunghi periodi:Vuotare e pulire i serbatoi
45Deutsch Español NederlandsLÄNGERUNG ALMACENAJE OPSLAGBei längerem Stillstand des Geräts:Entleeren und reinigen Sie Kraftstofftank und -Ölbehälter i
46Cilindrata - Displacement - Cylindrée - Hubraum - Cilindrada - Cylinderinhoud42.9 cm3 (MT 440) 42.9 cm3 (MT 4400)Motore - Engine - Moteur - Motor -
47IDATI TECNICIGBTECHNICAL DATAFDONNEES TECHNIQUESDTECHNISCHE ANGABENEDATOS TECNICOSNLTECHNISCHE GEGEVENS* I - Giri a vuoto con barra e catenaGB - N
48IDATI TECNICIGBTECHNICAL DATAFDONNEES TECHNIQUESDTECHNISCHE ANGABENEDATOS TECNICOSNLTECHNISCHE GEGEVENSMT 440 MT 4400Pressione acustica - Pressure l
5ICOMPONENTI DELLA MOTOSEGALeva comando starter 1 - Leva acceleratore 2 - Leva fermo acceleratore 3 - Viti registro carburatore 4 - Leva freno ine
50EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALYEFCO MT 440 (1) - MT 4400992 XXX 0001 - 992 XXX 9999 (MT 440) - 997 XXX 0001 - 997 XXX 9999
51M.0303.11.4932 (MT 440) - M.0303.12.4930 (MT 4400)ICE v. Garibaldi, 20 - 40011 Anzola Emilia (BO) - Italy n° 0303Annex V - 2000/14/EC112.3 dB(A)114.
52TABELLA DI MANUTENZIONEVi preghiamo di notare che i seguenti intervalli di manutenzione si applicano solamente per le normali condizioni di funziona
53TABLEAU D'ENTRETIENLes intervalles d'entretien signalés ici sont valables exclusivement en cas de conditions normales de fonctionnement. S
54TABLA DE MANTENIMIENTOLas siguientes frecuencias de mantenimiento son aplicables sólo en condiciones de funcionamiento normal. Si su trabajo cotidia
55RISOLUZIONE DEI PROBLEMIATTENZIONE: fermare sempre l’unità e scollegare la candela prima di effettuare tutte le prove correttive raccomandato nella
56RÉSOLUTION DES PROBLÈMESATTENTION : toujours arrêter l'outil et débrancher la bougie avant d'intervenir selon les indications du tableau c
57RESOLUCIÓN DE PROBLEMASATENCIÓN: parar la unidad y desconectar la bujía antes de realizar todas las pruebas correctivas recomendadas en la tabla sig
58Italiano English FrançaisCERTIFICATO DI GARANZIA WARRANTY CERTIFICATE CERTIFICAT DE GARANTIEQuesta macchina è stata concepita e realizzata attravers
59Deutsch Español NederlandsGARANTIE-ZERTIFICAT CERTIFICADO DE GARANTÍA GARANTIEBEWIJSDiese Maschine wurde mit den modernsten Produktionstechniken kon
61234Italiano EnglishNORME DI SICUREZZA SAFETY PRECAUTIONSATTENZIONE - La motosega, se ben usata, è uno strumento di lavoro rapido, comodo ed efficace
CERTIFIEDQUALITY SYSTEMISO 9001It's an EMAK S.p.A. trademark Member of the YAMA group42011 Bagnolo in Piano (RE) ItalyTel. +39 0522 956611 • Fax
7English FrançaisSAFETY PRECAUTIONS NORMES DE SECURITEIt is prohibited to fit any device other than that supplied by the 11 - manufacturer.All labels
81234Deutsch EspañolSICHERHEITSVORKERUNGEN NORMAS DE SEGURIDADACHTUNG - Bei richtiger Anwendung ist die Kettensäge ein schnelles, bequemes und wirkung
9Español NederlandsNORMAS DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN(Fig. 4).No tocar la cadena o efectuar el mantenimiento cuando el motor 10 - está funci
Commentaires sur ces manuels